You forget, I am now just a struggling bond salesman on Wall Street.
Dimentichi che sono solo uno che vende obbligazioni a Wall Street.
If you give it to me, I might forget I found you.
Se li dai a me, potrei dimenticare di averti trovato.
Don't forget, I have a responsibility to the stockholders.
Non si dimentichi che ho delle responsabilità verso gli azionisti.
Before I forget, I think we should have the locks changed.
Prima di dimenticarmi, dovremmo cambiare le serrature.
You forget, I don't care what people think.
Non mi interessa cosa pensa la gente.
You're a pretty smart boy, but you forget I've been doing this a long time.
Sei un ragazzo molto intelligente, ma hai dimenticato...... chefaccioquestecose da molto tempo.
You forget, I've seen your painting.
Dimentichi che ho visto il tuo ritratto.
Don't forget I really tried to save you guys.
Ho cercato... veramente di salvarvi. ragazzi.
Lest you forget, I am still chief of surgery.
Non dimenticare, che sono ancora il primario di chirurgia.
You forget I already met the kid.
Dimentichi che ho già conosciuto il ragazzo.
I didn't forget, I just chose not to...
Non me li sono scordati, ho solo scelto di non...
Well, then, if you forget, I mean, it's bad for the dog.
Allora, se lo dimentichi, cioè, è un male per il cane.
I just want to forget. I just....
Io voglio solo dimenticare. Voglio solo...
And don't you ever forget I did this for you!
E non scordare mai che l'ho fatto per te!
Little children do not forget, I am with you and I love you all.
Figlioli non dimenticate: Io sono con voi e vi amo tutti.
But don't forget I'm your father.
Ma non dimenticare che sono tuo padre.
I sometimes forget I'm not actually a cop.
Io a volte mi dimentico di non essere un vero poliziotto.
Or did you forget I had super-hearing?
O vi siete dimenticati che ho il super udito?
Just forget I said anything, okay?
Dimentica quello che ho detto, ok?
You know what, forget I said anything.
Sai una cosa, dimentica quello che ho detto.
You forget, I come from a money-free zone.
Dimentichi che vengo da un posto dove non mi era consentito avere soldi.
You forget I've seen firsthand how fast an operation can go sideways.
Dimentichi che ho visto in prima persona che succede quando un'operazione sfugge di mano.
Oh, before I forget, I talked to the registrar, and your major is-- drum roll--Sociology...
Oh, prima che me ne dimentichi, sono andata in segreteria, e ti specializzerai in... rullo di tamburi... Sociologia!
You forget, I have ten years of soothing his nightmares under my belt.
Dimentichi che ho passato dieci anni a consolarlo dopo ogni brutto sogno.
I'll call Fernando right now and just forget I was ever here.
Questa non è una vera reunion, perché non abbiamo mai smesso di vederci.
Never forget I gave you a chance.
Non dimenticare che ti ho dato una possibilità.
And don't forget, I got in a lot of trouble before because of things I didn't know.
E non dimenticare che in passato ho avuto problemi proprio per le cose che non sapevo.
As long as you never forget I love you.
A patto che tu non dimentichi mai che ti voglio bene.
Sometimes you forget I was an international spy.
A volte dimentichi che ero una spia internazionale.
Pretty soon you'll forget I even existed.
Presto ti scorderai anche che io esista.
Forget I said anything, all right?
Dimentica che io abbia parlato, ok?
You forget I grew up around the man.
Dimentichi che sono cresciuta con lui.
Forget I even brought it up, all right.
Dimenticati che ne ho parlato, ok?
You seem to forget I'm the law around these parts.
Forse lei dimentica che io sono la Legge da queste parti.
Don't forget, I added the bankers' group after The Daily Show tomorrow.
Domani, dopo The Daily Show, devi incontrare i banchieri.
You forget, I almost got you killed a few times, too.
Hai dimenticato che un paio di volte, ti stavo anche uccidendo.
Sheldon, sometimes you forget, I'm a lady.
Sheldon... a volte dimentichi che sono una ragazza.
Forget I offered to help you.
Scordati che ti ho offerto aiuto.
I'll never forget, I remember vividly to this day, our first son, Declan, was nine months old, and I was sitting there on the couch, and I was reading Daniel Gilbert's wonderful book, "Stumbling on Happiness."
Non lo scorderò mai, lo ricordo chiaramente ancora oggi, il nostro primo figlio, Declan, aveva nove mesi, ed ero seduta lì sul divano, e stavo leggendo il meraviglioso libro di Daniel Gilbert "Stumbling on Happiness."
4.6604471206665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?